Boku no Sei (My Fault)
Lyrics and Music by Shota Yokoyama | Vocals by Adam
Video by Ryota Sakai
Video by Ryota Sakai
Today again, it's cold outside of the window
An ominous premonition whispers, whispers
今日も冷たい窓の外は よくない予感がポツリポツリ
Kyou mo tsumetai mado no soto wa
yokunai yokan ga potsuri potsuri
So many winter's flowers fall on my shoulder
Warning me of an unknown tomorrow
冬の花が肩を落とし 僕に名もない明日を告げてる
Fuyu no hanaga kata wo otoshi boku ni
namonai ashita wo tsuge teru
I'm only thinking of an excuse on this rainy afternoon
言い訳を考えていたんだ ちょうど雨の午後に
Iiwake wo kangaete ita nda choudo ame no gogo ni
Don't cry anymore, because it's my fault*, right?
I lied to myself, so it's my fault, right?
泣かないでこれ以上 ボクノセイだね 自分に嘘ついたボクノセイだね
Nakanaide koreijou bokunoseida ne
jibun ni uso tsuita bokunoseida ne
Please, please once more believe in me
Tenderly, I need to hold you
お願いお願いもう一度信じて そっと包み込むように
Onegai onegai mouichido shinjite
sotto tsutsumi komuyouni
I step to the outside of the door
I'm very anxious, but I want to know
ドアの向こうに足を向けた とても不安でだけど知りたい
Doa no mukou ni ashi wo muketa
totemo fuande dakedo shiritai
Staring up to the sky, with tears in my eyes, I say...
まっすぐ見つめて言うんだ 涙ぐむ空に
Massugu mitsumete iu nda namidagumu sora ni
Don't cry anymore, because it's my fault, right?
I hurt you, so it's my fault, right?
泣かないでこれ以上 ボクノセイだね 君を傷つけたボクノセイだね
Nakanaide koreijou bokunoseida ne
kimi wo kizutsuketa bokunoseida ne
Please, please have your smile blossom
Tenderly, I need to hold you
お願いお願い笑顔で咲いていて そっと包む込むように
Onegai onegai egao de saite ite
sotto tsutsumu komu you ni
I regret
When we were young
And spoke of love and desire and reality on society's threshold...
後悔をしたんだ 幼かった僕たちは 愛と欲望と現実という世界の狭間で
Koukai wo shita nda
osanakatta bokutachi wa
ai to yokubou to genjitsu to iu sekai no hazama de
Don't cry anymore...
"Until now, I was only been pretending to be a normal adult."
泣かないでこれ以上...
Nakanaide koreijou...
"ずっと今まで フリしてたんだね つまんない大人の…"
“Zutto imamade furi shi teta nda ne tsumannai otona no…”
Don't cry anymore, because it's my fault, right?
I hurt you, so it's my fault, right?
泣かないでこれ以上 ボクノセイだね キミを傷付けたボクノセイだね
Nakanaide koreijou bokunoseida ne
kimi wo kizutsuketa bokunoseida ne
Regardless, I look to you
So tenderly we can hold each other
だから僕も君をみていよう そっと寄り添うように
Dakara boku mo kimi wo mi te iyou
sotto yorisou you ni
* Interestingly, "sei" also translates to gender.
Kanji & Romaji from Miho at ADAMS Europe
English Translation by Robyn at ADAMS USA
Translation Editor: KUNIKO
An ominous premonition whispers, whispers
今日も冷たい窓の外は よくない予感がポツリポツリ
Kyou mo tsumetai mado no soto wa
yokunai yokan ga potsuri potsuri
So many winter's flowers fall on my shoulder
Warning me of an unknown tomorrow
冬の花が肩を落とし 僕に名もない明日を告げてる
Fuyu no hanaga kata wo otoshi boku ni
namonai ashita wo tsuge teru
I'm only thinking of an excuse on this rainy afternoon
言い訳を考えていたんだ ちょうど雨の午後に
Iiwake wo kangaete ita nda choudo ame no gogo ni
Don't cry anymore, because it's my fault*, right?
I lied to myself, so it's my fault, right?
泣かないでこれ以上 ボクノセイだね 自分に嘘ついたボクノセイだね
Nakanaide koreijou bokunoseida ne
jibun ni uso tsuita bokunoseida ne
Please, please once more believe in me
Tenderly, I need to hold you
お願いお願いもう一度信じて そっと包み込むように
Onegai onegai mouichido shinjite
sotto tsutsumi komuyouni
I step to the outside of the door
I'm very anxious, but I want to know
ドアの向こうに足を向けた とても不安でだけど知りたい
Doa no mukou ni ashi wo muketa
totemo fuande dakedo shiritai
Staring up to the sky, with tears in my eyes, I say...
まっすぐ見つめて言うんだ 涙ぐむ空に
Massugu mitsumete iu nda namidagumu sora ni
Don't cry anymore, because it's my fault, right?
I hurt you, so it's my fault, right?
泣かないでこれ以上 ボクノセイだね 君を傷つけたボクノセイだね
Nakanaide koreijou bokunoseida ne
kimi wo kizutsuketa bokunoseida ne
Please, please have your smile blossom
Tenderly, I need to hold you
お願いお願い笑顔で咲いていて そっと包む込むように
Onegai onegai egao de saite ite
sotto tsutsumu komu you ni
I regret
When we were young
And spoke of love and desire and reality on society's threshold...
後悔をしたんだ 幼かった僕たちは 愛と欲望と現実という世界の狭間で
Koukai wo shita nda
osanakatta bokutachi wa
ai to yokubou to genjitsu to iu sekai no hazama de
Don't cry anymore...
"Until now, I was only been pretending to be a normal adult."
泣かないでこれ以上...
Nakanaide koreijou...
"ずっと今まで フリしてたんだね つまんない大人の…"
“Zutto imamade furi shi teta nda ne tsumannai otona no…”
Don't cry anymore, because it's my fault, right?
I hurt you, so it's my fault, right?
泣かないでこれ以上 ボクノセイだね キミを傷付けたボクノセイだね
Nakanaide koreijou bokunoseida ne
kimi wo kizutsuketa bokunoseida ne
Regardless, I look to you
So tenderly we can hold each other
だから僕も君をみていよう そっと寄り添うように
Dakara boku mo kimi wo mi te iyou
sotto yorisou you ni
* Interestingly, "sei" also translates to gender.
Kanji & Romaji from Miho at ADAMS Europe
English Translation by Robyn at ADAMS USA
Translation Editor: KUNIKO