Heaven
Lyrics by Shota Yokoyama | Music by Shota Yokoyma | Vocals by Shota Yokoyama & Adam
SHOTA:
Stirring Promise Short-lived (Freedom)
COBALT
Creation (Delusion)
Refinement (Privacy)
Sensation (Restoration)
Recklessness (Contentment)*
ざわめき 約束 短命 「自由」 コバルト
創造 「妄想」 潔癖 「私的」 感触 「再生」 暴走 「快適」
Zawameki Yakusoku Tanmei `Jiyuu'
Kobaruto
Souzou `Mousou'
Keppeki `Shiteki'
Kanshoku `Saisei'
Bousou `Kaiteki'
The feeling of a comforting tragedy
Even the sun is curious
There's absolutely nothing scary
But as for myself, I'm afraid
Perhaps I was loved
But I've loved nothing
It seems I was watching a dream
How do I say it?
Only in my dreams could I become so insane
心地いい惨劇 太陽さえ猟奇的
怖いものなんてない そんな自分が一番、恐い
愛されているかもしれない 愛したことはないけれど
夢をみていたようでその なんと言うか… 夢に狂っていただけだ
Kokochi ii sangeki
Taiyou sae ryouki-teki
Kowaimono nante nai
Son'na jibun ga ichiban, kowai
Aisa rete iru kamoshirenai
Ai shita koto wanaikeredo
Yume o mite ita youde sono nanto iu ka…
Yume ni kurutte ita dake da
You, rushing through time,
Have you forgotten and left me behind?
There is no one there, there is no one there
I realized I was scattering like rain drops, like dying cherry blossoms
What am I, what am I, what am I going to do?!
君は時を駆けていった 置き去りにした僕をもう忘れた?
誰もいない誰もいない 僕は真水の如く散ってしまった桜の如く悟った
どうしたらどうしたらどうしたらいいんだ!?
Kimi wa toki o kakete itta
Okizari ni shita boku o mou wasureta?
Daremoinai, daremoinai
Boku wa mamizu no gotoku chitte shimatta sakura no gotoku satotta
Doushitara, doushitara, doushitara ii nda!?
ADAM:
Inside the impending madness
Hey, every time savored, and every time swallowed
Forever I want to fall, swaying... swaying...
Just the two of us
迫り来る狂気の中 ほら味わうたび呑み込まれる痛み
永遠に堕ちたい ゆらゆら 君と二人で
Semarikuru kyouki no naka
Hora ajiwau tabi nomikoma reru itami
Eien ni ochitai yura yura
Kimi to futari de
SHOTA:
The feeling of a comforting tragedy
Even the sun is curious
There's absolutely nothing scary
But as for myself, I'm afraid
When you sink into the sea,
Noble and rich, I get a headache
Roughly, that flavor remains
Throbbing in my memory
心地いい惨劇 太陽さえ猟奇的
怖いものなんてない そんな自分が一番、恐い
君を海に沈めると 高貴でリッチ 頭が痛い
ザラザラしたその味わいが舌に残って ドキドキしたのを思い出す
Kokochi ii sangeki
Taiyou sae ryouki-teki
Kowaimono nante nai
Son'na jibun ga ichiban, kowai
Kimi (you) o umi (sea) ni shizumeru (sink) to
Kouki de ritchi atamagaitai
Zarazara shita sono ajiwai ga shita ni nokotte
Dokidoki shita no o omoidasu
You've died, but now will the stench of death remain?
Everyday there is music
But there is no one there, there is no one there
I've realized that the chaos is accelerating inside of me
What am I, what am I, what am I supposed to do!?
亡くなった君を今でも抱いている 死臭がするだろう? 毎日が音楽だ
誰もいない誰もいない 加速してゆくカオスの中で僕はまた例の如く悟った
どうすればどうすればどうすればいいんだ!?
Nakunatta kimi o ima demo daite iru shishuu ga surudarou?
Mainichi ga ongakuda
Daremoinai, daremoinai
Kasoku shite yuku kaosu no naka de
Boku wa mata rei no gotoku satotta
Dousureba, dousureba, dousureba ii nda!?
ADAM:
I seek to awaken fantasy
Look! Beautifully, I forfeit anything and everything
Fluttering and falling into silkiness
I melt into you
目覚める幻想に見る ほら失う何もかもが美しく
滑らかに堕ちて ひらひら 君に溶けてく
Mezameru gensou ni miru
Hora ushinau nani mo kamo ga utsukushiku
Nameraka ni ochite hirahira
Kimi ni tokete ku
Between light and shadow
Slice out what is so vividly burned into my memory
Feeling, feeling, feeling you
光と影の狭間 切り取る様に焼き付け
鮮やかに咲いたね 感じている 感じている 感じている 君の事
Hikatokage no hazama
Kiritoru you ni yakitsuke azayaka ni saita ne
Kanjite iru kanjite iru kanjite iru kimi no koto
Inside the impending madness
Hey, every time savored, and every time swallowed
Forever I want to fall, swaying... swaying...
Just the two of us
迫り来る狂気の中 ほら味わうたび呑み込まれる痛み
永遠に堕ちたい ゆらゆら 君と二人で
Semarikuru kyouki no naka
Hora ajiwau tabi nomikoma reru itami
Eien ni ochitai yura yura
Kimi to futari de
I seek to awaken fantasy
Look! Beautifully, I forfeit anything and everything
Fluttering and falling into silkiness
I melt into you
目覚める幻想に見る ほら失う何もかもが美しく
滑らかに堕ちて ひらひら 君に溶けてく
Mezameru gensou ni miru
Hora ushinau nani mo kamo ga utsukushiku
Nameraka ni ochite hirahira
Kimi ni tokete ku
Somewhere, this darkness flows throughout my body, but why, beloved?
身体中へ流れ込む この闇はどこか何故か愛しくて
Karadajuu e nagarekomu kono yami wa doko ka nazeka itoshikute
SHOTA:
So, the destination was born here before I began searching
It seems like heaven.
そう目的地はここだ 生まれる前から探してた、まるで天国みたいだ
Sou mokutekichi wa kokoda umareru mae kara sagashi teta,
marude tengoku mitaida
ADAM:
Forever I want to fall, swaying... swaying...
Just the two of us
永遠に堕ちたい ゆらゆら 君と二人で
Eien ni ochitai yura yura
Kimi to futari de
SHOTA:
All was successful in the end
Your warm hands...
It seemed like heaven
すべてがうまくいった後 あったかい君の手が、まるで天国みたいだ
Subete ga umaku itta nochi attakai
Kimi no te ga,
Marude tengoku mitaida
*In Japanese songs, the lyrics typically do not rhyme—at least not in the way that English lyrics usually do. Instead, lyricists rely on rhythm, assonance (similar sounding words), and other poetic devices. In this first verse, Shota juxtaposes different concepts with similar sounding words to set up the disorientating mood of the song.
Original kanji from Miho at ADAMS Europe
Romaji and English Translation by Robyn at ADAMS USA
Stirring Promise Short-lived (Freedom)
COBALT
Creation (Delusion)
Refinement (Privacy)
Sensation (Restoration)
Recklessness (Contentment)*
ざわめき 約束 短命 「自由」 コバルト
創造 「妄想」 潔癖 「私的」 感触 「再生」 暴走 「快適」
Zawameki Yakusoku Tanmei `Jiyuu'
Kobaruto
Souzou `Mousou'
Keppeki `Shiteki'
Kanshoku `Saisei'
Bousou `Kaiteki'
The feeling of a comforting tragedy
Even the sun is curious
There's absolutely nothing scary
But as for myself, I'm afraid
Perhaps I was loved
But I've loved nothing
It seems I was watching a dream
How do I say it?
Only in my dreams could I become so insane
心地いい惨劇 太陽さえ猟奇的
怖いものなんてない そんな自分が一番、恐い
愛されているかもしれない 愛したことはないけれど
夢をみていたようでその なんと言うか… 夢に狂っていただけだ
Kokochi ii sangeki
Taiyou sae ryouki-teki
Kowaimono nante nai
Son'na jibun ga ichiban, kowai
Aisa rete iru kamoshirenai
Ai shita koto wanaikeredo
Yume o mite ita youde sono nanto iu ka…
Yume ni kurutte ita dake da
You, rushing through time,
Have you forgotten and left me behind?
There is no one there, there is no one there
I realized I was scattering like rain drops, like dying cherry blossoms
What am I, what am I, what am I going to do?!
君は時を駆けていった 置き去りにした僕をもう忘れた?
誰もいない誰もいない 僕は真水の如く散ってしまった桜の如く悟った
どうしたらどうしたらどうしたらいいんだ!?
Kimi wa toki o kakete itta
Okizari ni shita boku o mou wasureta?
Daremoinai, daremoinai
Boku wa mamizu no gotoku chitte shimatta sakura no gotoku satotta
Doushitara, doushitara, doushitara ii nda!?
ADAM:
Inside the impending madness
Hey, every time savored, and every time swallowed
Forever I want to fall, swaying... swaying...
Just the two of us
迫り来る狂気の中 ほら味わうたび呑み込まれる痛み
永遠に堕ちたい ゆらゆら 君と二人で
Semarikuru kyouki no naka
Hora ajiwau tabi nomikoma reru itami
Eien ni ochitai yura yura
Kimi to futari de
SHOTA:
The feeling of a comforting tragedy
Even the sun is curious
There's absolutely nothing scary
But as for myself, I'm afraid
When you sink into the sea,
Noble and rich, I get a headache
Roughly, that flavor remains
Throbbing in my memory
心地いい惨劇 太陽さえ猟奇的
怖いものなんてない そんな自分が一番、恐い
君を海に沈めると 高貴でリッチ 頭が痛い
ザラザラしたその味わいが舌に残って ドキドキしたのを思い出す
Kokochi ii sangeki
Taiyou sae ryouki-teki
Kowaimono nante nai
Son'na jibun ga ichiban, kowai
Kimi (you) o umi (sea) ni shizumeru (sink) to
Kouki de ritchi atamagaitai
Zarazara shita sono ajiwai ga shita ni nokotte
Dokidoki shita no o omoidasu
You've died, but now will the stench of death remain?
Everyday there is music
But there is no one there, there is no one there
I've realized that the chaos is accelerating inside of me
What am I, what am I, what am I supposed to do!?
亡くなった君を今でも抱いている 死臭がするだろう? 毎日が音楽だ
誰もいない誰もいない 加速してゆくカオスの中で僕はまた例の如く悟った
どうすればどうすればどうすればいいんだ!?
Nakunatta kimi o ima demo daite iru shishuu ga surudarou?
Mainichi ga ongakuda
Daremoinai, daremoinai
Kasoku shite yuku kaosu no naka de
Boku wa mata rei no gotoku satotta
Dousureba, dousureba, dousureba ii nda!?
ADAM:
I seek to awaken fantasy
Look! Beautifully, I forfeit anything and everything
Fluttering and falling into silkiness
I melt into you
目覚める幻想に見る ほら失う何もかもが美しく
滑らかに堕ちて ひらひら 君に溶けてく
Mezameru gensou ni miru
Hora ushinau nani mo kamo ga utsukushiku
Nameraka ni ochite hirahira
Kimi ni tokete ku
Between light and shadow
Slice out what is so vividly burned into my memory
Feeling, feeling, feeling you
光と影の狭間 切り取る様に焼き付け
鮮やかに咲いたね 感じている 感じている 感じている 君の事
Hikatokage no hazama
Kiritoru you ni yakitsuke azayaka ni saita ne
Kanjite iru kanjite iru kanjite iru kimi no koto
Inside the impending madness
Hey, every time savored, and every time swallowed
Forever I want to fall, swaying... swaying...
Just the two of us
迫り来る狂気の中 ほら味わうたび呑み込まれる痛み
永遠に堕ちたい ゆらゆら 君と二人で
Semarikuru kyouki no naka
Hora ajiwau tabi nomikoma reru itami
Eien ni ochitai yura yura
Kimi to futari de
I seek to awaken fantasy
Look! Beautifully, I forfeit anything and everything
Fluttering and falling into silkiness
I melt into you
目覚める幻想に見る ほら失う何もかもが美しく
滑らかに堕ちて ひらひら 君に溶けてく
Mezameru gensou ni miru
Hora ushinau nani mo kamo ga utsukushiku
Nameraka ni ochite hirahira
Kimi ni tokete ku
Somewhere, this darkness flows throughout my body, but why, beloved?
身体中へ流れ込む この闇はどこか何故か愛しくて
Karadajuu e nagarekomu kono yami wa doko ka nazeka itoshikute
SHOTA:
So, the destination was born here before I began searching
It seems like heaven.
そう目的地はここだ 生まれる前から探してた、まるで天国みたいだ
Sou mokutekichi wa kokoda umareru mae kara sagashi teta,
marude tengoku mitaida
ADAM:
Forever I want to fall, swaying... swaying...
Just the two of us
永遠に堕ちたい ゆらゆら 君と二人で
Eien ni ochitai yura yura
Kimi to futari de
SHOTA:
All was successful in the end
Your warm hands...
It seemed like heaven
すべてがうまくいった後 あったかい君の手が、まるで天国みたいだ
Subete ga umaku itta nochi attakai
Kimi no te ga,
Marude tengoku mitaida
*In Japanese songs, the lyrics typically do not rhyme—at least not in the way that English lyrics usually do. Instead, lyricists rely on rhythm, assonance (similar sounding words), and other poetic devices. In this first verse, Shota juxtaposes different concepts with similar sounding words to set up the disorientating mood of the song.
Original kanji from Miho at ADAMS Europe
Romaji and English Translation by Robyn at ADAMS USA